热门关键字:
翻译的故事:田德望


  《钢铁是怎样炼成的》虽然是从英文本转译的,但为保证译文质量,1949年,又由出版社出面请俄文专家刘辽逸同志根据俄文原本加以校阅增补,然后再由我利用工作之余对修改过的译稿作进一步的润色。1988年再版,我又根据苏联出版的新的英文译本进行校改,再由前责任编辑程文同志对照俄文版将全文重新复核一遍。总之,出版社和我为了求得译文的完美,确实是费了很大的力气的。


上一页 1 2 3下一页
来源:作者:本站
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。